María Eloy-García rođena je u Malagi 1972. godine. Završila je studij geografije i povijesti. Objavljivala je u časopisima Litoral, El maquinista de la generación, Laberinto, Nayagua, Zurgai, Fósforo (digitalno izdanje), Culturamas, La Más Bella o Boronía, a od dnevne štampe, u Diario Sur. Bila je koordinatorica I i II Međunarodnog tjedna poezije u Malagi. Prevođena je na njemački, engleski, talijanski, portugalski, galješki, grčki i katalonski. Dobitnica je niza priznanja i nagrada. Objavila je nekoliko knjiga, između ostalog Metafiziku krpe (2001), Koliko traje koliko (2007, 2010), Svakome njegova pjesma (2013). Uvrštena je i u antologiju Naopaka, 44 španjolske suvremene pjesnikinje (2014).
AUSTROUGARSKO SJEME
primila sam te za opsadu beča
obilazila se kroz oči njemačkopoljskom vojskom
tvojih prstiju sumnjajući u svoju dijetu
znojeći iznenada
svetu alijansu antitursku ofanzivu
osvajaš mi mađarsku (ti baš znaš što volim)
ali ne diraj mi beograd /
i svejedno tvoja spremnost i na silu
me grabiš zadivljuješ mi sarajevo uvrćeš mi transilvaniju
kakva propast od mira 1687
uzbuđuje mi se balkan
gledam kako me diraš i nastojim se kretati gore
edvardodsavoje dolje
ali držim te za dunav /
pomisliti da si mi (neodlučnu austrougarsku)
nametnuo najsavršeniji jezik
ne više administrativan već kolonijalan /
da je nekim od nas pobijeđenih turaka danas još uvijek
nezgodno bilo gdje sjesti
Sa španjolskog prevela Asja Bakić