GÖKÇENUR Ç

You are currently viewing GÖKÇENUR Ç

Gökçenur Ç. pjesnik, prevoditelj, urednik i kulturni aktivist. Rođen je u Istanbulu 1971. godine i tamo i danas živi. Studirao je elektrotehniku i magistrirao iz poslovne administracije. Objavio je sedam zbirki poezije na turskom jeziku. Preveo je na turski jezik izabrane pjesme Wallacea Stevensa, Paula Austera, Ursule Le Guin i mnogih drugih pjesnika. Njegove pjesme prevedene su na tridesetak jezika, objavljene u časopisima i antologijama. Izbori iz njegove poezije objavljeni su u Italiji, Bugarskoj, Rumunjskoj i Srbiji. Urednik je turskog časopisa za književnost Çevrimdışı İstanbul (Offline Istanbul). Ko-urednik je turske domene u Poetry International (www.poetryinternationalweb.net/). Član je uredništva makedonskog međunarodnog književnog časopisa Blesok. Sudjelovao je i / ili organizirao radionice i festivale prevođenja poezije u mnogim zemljama. Član je međunarodne radionice za prevoditelje turske književnosti Cunda. Kustos je i ko-direktor Word Express-a (www.word-express.org). Ko-direktor je Međunarodnog festivala poezije Offline Istanbul, Mozaika metahora Međunarodnog festivala poezije Gaziantep, Dana turske i američke poezije i član uprave Nilüfer International Poetry Festivala i Kritya International Poetry Movement.

SMRT VERUJE DA SU ZVEZDE KRASTE NOĆI

Smrt, vodi dućan na Kapali čaršiji u sokaku u kom se izrađuju fesovi
Smrt, misli da je nekad vrlo zgodno upotrebljavati engleske reči,
Smrt, krije od svih da postoji snežno bela zebra,
Smrt, igra begemon sa vremenom,
Smrt, šapuće konju šta je lepota,
Smrt, mnogo se plaši jer ne zna svoje pravo ime,
Smrt, ne može da se seti da su njene sive oči nekad bile plave,
Smrt, priča sa pticama, svojim jedinim prijateljima i ne razume ih,
Smrt, više od Sidarte voli Josadaru, malu rospiju iz bašte jasmina,
Smrt, mašta o penziji kojoj će dodati pet hiljada osamsto dana premije od socijalnog,
Smrt, jeste svitac, nauči nešto od svakog koga dotakne,
Smrt, ne loži se na život u provinciji,
Smrt, kaže “videla sam ti oca na frontu, mnogo te pozdravio”,
Smrt, piše dnevnik, ali bez datuma,
Smrt, daruje bližnje umrlog pelerinama zaborava
Smrt, svako veče pije da bi mogla da zaspi i više voli vinjak od votke,
Smrt, veoma je vezana za svoje navike, pere zube solju,
Smrt, uzima potrošački kredit da isplati dug na kreditnoj kartici,
Smrt, radi posao koji ne voli,
Smrt, tera nas da skupljamo razglednice sa tvrđave Van,
Smrt, misli da su zvezde kraste noći,
Smrt, psuje boga, ali ne propušta “Oče naš” i “Zdravo Marijo” pred spavanje,
Smrt, podvlači omiljene stihove,
Smrt, ljuti se najviše na one koji pitaju “Zašto baš ja?”,
Smrt, više se ne stidi da plače,
Smrt, došla je među nas, i bori se kao i mi.

S turskog prevela Vesna Gazdić

  • Post published:03/03/2021