Alida Bremer rođena je u 1959. u Splitu, a živi u Münsteru. Nakon što je u Saarbrückenu doktorirala, niz je godina radila kao znanstvena suradnica, visokoškolska docentica i lektorica na sveučilištima u Münsteru i Gießenu. Od 2014. godine je samostalna spisateljica i prevoditeljica. Inicirala je i vodila niz projekata posvećenih promociji hrvatske i drugih književnosti jugoistočne Europe na njemačkom jezičnom području, te na njemački prevela brojna djela domaćih autora. Eseje, kritike, priče i poeziju objavljuje u različitim časopisima, novinama i na portalima, a tekstovi su joj prevođeni na mnoge jezike. Dobila je niz njemačkih stipendija i nagrada. Za rad na romanu Olivas Garten (2013.) – prijevod na makedonski objavila je izdavačka kuća Goten iz Skopja 2014., a prijevod na hrvatski pod naslovom Olivino nasljeđe objavila je Fraktura (2015.) – dobila je stipendiju Zaklade Robert Bosch, a rukopis romana Träume und Kulissen (Snovi i kulise) bio je nominiran za nagradu Alfred-Döblin 2017. u Berlinu i objavljen je 2021; u jesen 2023 izaći će i američko izdanje ovog romana pod nazivom Split: A Novel kod Amazon Crossing. Priprema svoju prvu pjesničku knjigu.
VIRGINIJA WOOLF PREMLAĆUJE JEDNOG REPERA KIŠOBRANOM
Il pleuvait sans cesse sur Berlin ce jour-là
Kišilo je bez prestanka
Kao što je onda u Brestu kišilo
Kad sam ja već bila mrtva
Barbara još bješe živa
Mahala sam svojim kišobranom
Dok sam bezglavo jurcala unaokolo
Kao da je Mrs. Dalloway uskrsla
U poeziji je sve bilo moguće
U poeziji je sve bilo dopušteno
Samo što su tek rijetki znali
Što je uopće poezija
Rado bih ti to objasnila ovim pismom
Iznenada sam razumjela njemački
Kao da sam cijelu vječnost
Provela u ratnom zarobljeništvu
A ne u grobu
Mrtva kao Ofelija
Utopljena pod lopočima
Povremeno si nešto govorio na engleskom
I ja sam se pitala
Zašto?
Čuh te kako pjevaš o kurvama
O bitches koje ti ljube bicepse
Malo prije no što sam kišobran slomila o tvoju glavu
(i dok misli na nekog muškarca, nema nitko ništa protiv žene koja misli)
(i dok piše pisamca, nema nitko ništa ni protiv žene koja piše)